Thursday 3 January 2019

2018 - 2019


Tomorrow, child of mine, everything will be different.
The anguish will leave
by the back door
that they must close, forever,
the hands of new men.

Edwin Castro Rodriguez


December 2018 - January 2019
With fraternal hugs

Blessed farm



With regard to the pitiful ignorance with which some subjects use the sacred word "chacra" (the farm) as a synonym of futile and negligible, here is a verse from "Resuellos":

Blessed source my farm
blessed mother the earth
blessed the farmers
of the coast, jungle and highlands.

If not for these fields
nobody would have food
that is truth shared
from the doctor to the ass.

Farm is worked land
it is sowing and cultivation
and it is the main reason
for this country being alive.

Farm is nurture and tenderness
it is passion, it is foundation
university of the world
farm is life and is sustenance.

When you come to talk about the farm
honour the breath that exhales
know well what you pronounce
without saying the word badly.

Do not insult my kinship
If you come to speak of the farm
Which is my grandparents' honour
the earth and the cultivation.

Rinse out your mouth
invest a little in thinking
and fumigate your prejudices
if of the farm you come to speak.


Here is the verse in its original Spanish:


Bendita fuente mi chacra
bendita madre la tierra
benditos los chacareros
de la costa, selva y sierra.

De no ser por estas chacras
nadie tendría alimento
eso es verdad compartida
del doctor hasta el jumento.

Chacra es tierra de labranza
es sementera y cultivo
y es la razón principal
porque el país está vivo.

Chacra es crianza y ternura
es pasión es fundamento
universidad del mundo
chacra es vida y es sustento.

Cuando venga a hablar de chacra
honre el aliento que exhala
sepa bien lo que pronuncia
sin decir mal la palabra.

No me insulte el parentesco
si de chacra viene a hablar
que es honra de mis abuelos
la tierra y el cultivar.

Enjuáguese usted la boca
invierta un poco en pensar
y fumigue sus prejuicios
si de chacra viene a hablar.



Our upbringing in the Network



The Andean world feels its cosmogonic foundations in the upbringing, which implies caring, germinating, protecting, feeding and, therefore, loving. This practice emerges from the relationship of the Andean families with Nature, who is a mother, a woman, a deity and a regenerative power. For this reason the Network of Rural Libraries of Cajamarca believes in and praises this conception, making its actions with books, reading, conversation and oral tradition of the peasant peoples of Cajamarca be guided by this principle that does not mean to separate, but to gather.

To raise then is to talk and listen to nature, the farm, the land. She is in every community member, in every boy, girl, in the elders who are part of this great Librarian family.

Today there is an expression of gratitude to each of those who make the Network of Rural Libraries a full experience of parenting and kindness, reciprocity and complementarity of everything with everyone.

Walking in Cajabamba



We walked through Cajabamba, visiting the rural libraries of Pingo and Quinuacruz.

There, the teaching teams have organized themselves to encourage reading as a fundamental pillar of their educational work. We would like it to be like that in all schools!

The enriched mood of the children can be felt from afar. And how generous the behavior of the teachers in these places: from the way they have prepared their libraries to the uplifting respect with the whole community.

This learning never ceases!